Eu adoro filmes. Sempre fui ligado a sétima arte desde criança. Filmes de aventura e ficção eram meus favoritos. Nos anos de 1980 só tínhamos a TV aberta. E claro, tudo era dublado. Passei minha infância e começo da adolescência e até depois disso um pouco apenas assistindo a filmes dublados. Sempre que iniciava um filme vinha o famoso "Versão brasileira..." e tal. Só assistia filmes legendados no cinema e algumas poucas vezes em casa de amigos no videocassete. Apenas em 1998 eu ganhei meu primeiro videocassete. Nessa época todas as "fitas" eram em sua esmagadora maioria legendadas, salvo animações e alguns filmes infantis. Com o tempo algumas locadoras dispunham filmes legendados e dublados. Eu tomei gosto pelo áudio original e foi só amor. Nunca mais eu quis assistir um filme dublado. Pra mim assistir um longa dublado era um retrocesso na minha "sofisticada" cabeça de amante de filmes. Eu pensava: "Dublado? Isso é para os burros que não sabem ler". Ah, o egocentrismo da juventude. Quando os cinemas começaram a dar a vez para os filmes dublados e diminuindo os filmes legendados (pelo menos na minha cidade funciona assim), eu torci o nariz. No multiplex perto da minha casa, por exemplo, não exibem mais filmes legendados. O que me forçava a ir em outros cinemas mais longe de casa.
Por anos eu ignorei os filmes dublados- com exceção daqueles que assistia quando jovem, por pura nostalgia. Então como eu vejo os filmes dublados hoje em dia? De boa... exorcizei essa baboseira de minha cabeça. Eu continuo gostando muito de filmes legendados, mas hoje dou muito valor aos filmes dublados, até mesmo por conta do profissional da área. Mas não apenas por isso. A dublagem brasileira é uma das melhores do mundo e esse profissional empresta todo seu talento para levar ao fã aquilo que querem ver: emoção! Hoje assisto muitos filmes dublados. E isso aconteceu por causa do Netflix. Como chego tarde em casa por conta do trampo, acabo assistindo filmes e seriados dublados por comodidade. Ou acreditem: eu vou dormir se ler as legendas. E então percebi que a dublagem nacional deu uma ótima guinada. Houve um tempo que a dublagem brasileira estava deixando a desejar, no entanto, hoje a coisa mudou de status.
Com isso eu ganho bem mais em não ter problemas em assistir filmes dublados e muito menos legendados. Com o tempo você vai vendo que o que era "grave" de certa forma, na verdade era uma "tempestade besta num copo com água".
Comentários
Também gosto de dublagem, embora descubra depois que certas vozes escolhidas nada têm a ver com originais (especialmente, em filmes e alguns desenhos). Paciência.
Respeito dubladores(as) e já tirei foto ou conversei com alguns que também ganhara ilustrações minhas.
Nunca esquecerei estas frases dubladas:
Transforme esta forma decadente em MUMM-RA, o ser eterno!
EU TENHO A FORÇA!
Luke... EU sou seu pai!
Meteoro de Pégaso!
Não contavam com minha astúcia!
ALAN MOTO SPACE!!!!
E tantas mais. Viva a dublagem!